ネパールデリバリー

『清く、正しく、美しく』がモットーのネパールデリバリーですっ!!民族楽器と独特のリズム感の音楽、ちょっとコミカルで憎めない映画、スターバックスに負けないCafeや、見慣れない品揃えのギョウザセンター、旅行のエッセンスになるローカル情報…など、人生を深く愉しむ文化と、アイテムをお届けします。

【日本の歌】小さな恋のうた/MONGOL800(日本語学習者中級向け)

 【*この記事は日本語学習者中級向けです】

 

日本の歌を通して、日本の音楽の良さと共に

音楽の中で、教科書で習ったことがどのように使われているかを

伝えれたらなと思います。

私は教師じゃないので、説明が難しいですが一緒に楽しめたらいいなと思っています。

  • For Japanese-learner in Nepal.
  • I would like to share the Japanese music and lyrics with Japanese-learner in Nepal. And  I'm also telling the difference between your textbook and them. However I'm not a teacher, so it is difficult to explain,especially about grammer. But I hope to enjoy it with you guys.

 

今回、紹介するのは日本の有名なバンド『MONGOL800(もんごる はっぴゃく)』です。彼らは、沖縄県出身で『モンパチ』という愛称で呼ばれています。彼らの『小さな恋のうた(ちいさなこいのうた)』という曲は、沖縄の美しい島での恋愛がイメージさせます。

  • This time, I’ll introduce Japan's famous band "MONGOL 800 (Mongoru Happyaku)". They are from Okinawa Prefecture, and they are called as "MON-PACHI". Their song "their little love songs (Chiisana Koi no Uta) "can reminds Japanese of the pure love on the beautiful island of Okinawa.

 

 

日本の曲を中心にカバーしている『Goose House』が歌ったものをシェアします。

何回も聞いて、歌詞に注目して、できたら聞き取りするのが一番いいと思います。

  • "Goose House" is a group of Japanese YouTuber who covering mainly Japanese famouse songs, and they also uploaded the cover song of "MON-PACHI".
  • Let's  listen again and again. Please focus on the lyrics, it's best to dictate them if possible:)

 

www.youtube.com

小さな恋のうた

歌手:MONGOL800

歌詞:Kiyosaki Uezu

作曲:MONGOL800

 

広い宇宙の数ある一つ 青い地球の広い世界で

小さな恋の思いは届く 小さな島のあなたのもとへ

あなたと出会い 時は流れる 思いを込めた手紙もふえる

いつしか二人互いに響く 時に激しく 時に切なく

響くは遠く 遥か彼方へ やさしい歌は世界を変える

ほら あなたにとって大事な人ほど すぐそばにいるの

ただあなたにだけ届いて欲しい 響け恋の歌

 

あなたは気づく 二人は歩く暗い道でも 日々照らす月

握りしめた手 話すことなく 思いは強く 永遠誓う

永遠の淵 きっと僕は言う 思い変わらず同じ言葉を

それでも足りず 涙にかわり 喜びになり

言葉にできず ただ抱きしめる

 

夢なら覚めないで 夢なら覚めないで

あなたと過ごした時 永遠の星となる

ほら あなたにとって 大事な人ほど すぐそばにいるの

ただ あなたにだけ届いて欲しい 響け恋の歌

ちいさな こいの うた

 

ひらがな

ちいさな こいの うた

ひろい うちゅうの かずある ひとつ あおい ちきゅうの ひろい せかいで

ちいさな こいの おもいは どどく ちいさな しまの あなたの もとへ

あなたと であい ときは ながれる おもいを こめた てがみも ふえる

いつしか ふたり たがいに ひびく ときに はげしく ときに せつなく

ひびくは とおく はるか かなたへ やさしい うたは せかいを かえる

(*)ほら あなたに とって だいじな ひと ほど すぐ そばに いるの

   ただ あなたに だけ とどいて ほしい ひびけ こいのうた 

あなたは きづく ふたりは あるく くらい みち でも ひび てらす つき

にぎりしめた て はなす こと なく おもいは つよく えいえん ちかう

えいえんの ふち きっと ぼくは いう おもい かわらず おなじ ことばを

それでも たりず なみだに かわり よろこびに なり

ことばに できず ただ だきしめる 

ゆめ なら さめないで ゆめ なら さめないで

あなたと すごした とき えいえんの ほし と なる

(*)

f:id:manjinote:20171115032919p:plain

 

 

 

  •  Did you successfully write down the lyrics? My friend teachingat a Japanese language school told me that this song is easy to understand to Nepalese because it contains only basic words. And this song is his most favorite.
  • I was also moved by "あなたにとって大事な人ほど すぐそばにいるの". This can be interpreted "The important person is always by your side(and you may forget about that, but IT'S ME, I love you)."

 

At last, I appreciate my friend to give me this opportunity to share the Japanese song on my Blog.